Conditions générales de vente

I. Généralités
1. Toutes les livraisons et prestations d'Aquapharm Health & Nutrition GmbH (vendeur) sont exclusivement basées sur les présentes conditions générales de vente.

2. des conditions générales de vente ou d'achat contraires ou divergentes ou d'autres restrictions de l'acheteur
ne sont pas reconnues, à moins que le vendeur ne les ait expressément acceptées au cas par cas. Les présentes conditions générales de vente s'appliquent également lorsque le vendeur effectue la livraison à l'acheteur sans réserve, tout en ayant connaissance de conditions de l'acheteur contraires ou divergentes de nos conditions de livraison. 

3. les présentes conditions générales de vente ne s'appliquent qu'aux entreprises au sens de l'article 310, paragraphe 1, du Code civil allemand (BGB).

4. nos conditions générales de vente s'appliquent également à toutes les futures transactions avec l'acheteur.

5. les accords individuels conclus au cas par cas avec l'acheteur (y compris les accords annexes, les compléments et les modifications)
prévalent dans tous les cas sur les présentes conditions générales de vente. Le contenu de tels accords est déterminé par un contrat écrit/formel ou par la confirmation écrite/formelle
du vendeur.

II. offre, commandes
1. Les offres du vendeur sont sans engagement en ce qui concerne le prix, la quantité, le délai de livraison et la possibilité de livraison jusqu'à ce qu'elles aient été acceptées par écrit par l'acheteur
ou sous forme de texte. 

2. les commandes de l'acheteur engagent le vendeur par une confirmation écrite ou transmise sous forme de texte par le vendeur (également
facture ou bon de livraison).

III Prix et conditions de paiement
1. Sauf mention contraire dans la confirmation de commande ou le contrat de vente, les prix s'entendent pour les livraisons par fret aérien au départ de
Aéroport de Francfort et pour les livraisons par fret maritime au départ du port de Hambourg ou de Rotterdam, le cas échéant avec en sus la taxe sur la valeur ajoutée légale.
Les frais d'emballage, de fret, d'assurance et de douane sont facturés séparément. Les livraisons partielles peuvent être facturées séparément

2. le vendeur se réserve le droit de modifier ses prix en conséquence si, après la conclusion du contrat, des augmentations de coûts,
notamment en raison de conventions collectives ou de modifications des prix des matériaux interviennent. Nous sommes tenus de procéder de la même manière
en cas de baisse des coûts. Le vendeur justifiera à l'acheteur, à sa demande, tant les baisses que les hausses de coûts dès qu'elles se seront produites
. Le vendeur s'engage à ne pas modifier les prix à la hausse ou à la baisse.

3. tous les paiements doivent être effectués immédiatement et intégralement à la réception des factures, sans déductions, remises ou frais ; la déduction d'un escompte
doit faire l'objet d'un accord écrit ou textuel particulier. Par ailleurs, les dispositions légales
concernant les conséquences d'un retard de paiement s'appliquent.

4. la retenue de paiements en raison de contre-créances de l'acheteur est interdite, de même que la compensation avec de telles contre-créances
; ceci ne s'applique pas aux contre-créances si elles sont incontestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.

5. si des doutes fondés existent quant à la solvabilité de l'acheteur et si, malgré une demande en ce sens adressée à
, l'acheteur ne procède pas au paiement anticipé ou n'est pas disposé à fournir une garantie appropriée pour la prestation qui lui incombe, le vendeur,
, est en droit de résilier le contrat dans la mesure où il n'a pas encore effectué lui-même la prestation.

6. le poids déterminant pour le calcul est constaté au point d'expédition de l'usine de livraison du vendeur.

IV. Livraison
1. Les dates de livraison communiquées sont sans engagement tant que le vendeur ne les a pas désignées par écrit ou sous forme de texte comme "obligatoires"
. Si une date de livraison ferme a été convenue, il suffit que le vendeur donne la marchandise à expédier à cette date.

2. si le vendeur n'est pas en mesure de remplir son obligation de livraison après la conclusion du contrat en raison de la survenance de circonstances imprévisibles et inhabituelles. circonstances qu'il n'a pas pu éviter malgré la diligence qu'on pouvait raisonnablement attendre de lui (par ex. sanctions et interventions, retards de livraison de produits essentiels matières premières, difficultés d'approvisionnement en énergie, grève, lock-out), dans la mesure où ces circonstances entraînent des retards, le délai de livraison est prolongé. le délai de livraison est prolongé d'une durée raisonnable. Si la livraison est rendue impossible par ces circonstances, la livraison est impossible, le vendeur est libéré de ses obligations. est libéré de son obligation de livraison.

3. le vendeur est en droit d'effectuer des livraisons partielles ou complémentaires dans une mesure raisonnable.

V. Expédition
1. Le vendeur se réserve le droit de choisir l'itinéraire et le mode d'expédition. Les frais supplémentaires occasionnés par les souhaits particuliers de l'acheteur en matière d'expédition sont à sa charge. Il en va de même pour les augmentations des taux de fret intervenant après la conclusion du contrat,
les éventuels frais supplémentaires de déviation, de stockage, etc. dans la mesure où il n'a pas été convenu de livraison franco de port.

2. le risque de perte ou d'endommagement des marchandises est transféré à l'acheteur est transféré à l'acheteur au moment de l'expédition. Si un contrat individuel a été conclu d'enlèvement a été convenu avec l'acheteur, le vendeur est seulement tenu de protéger la marchandise contre la destruction ou le vol protection de la marchandise.

3. cette obligation du vendeur expire un mois après la notification de la mise à disposition de la marchandise, la preuve
de l'envoi de la notification étant suffisante à cet effet. 

VI Réserve de propriété
1. Le vendeur se réserve la propriété de la chose vendue jusqu'à la réception de tous les paiements issus de la relation commerciale avec l'acheteur
. En cas de comportement de l'acheteur contraire au contrat, par exemple en cas de retard de paiement, le vendeur est en droit de reprendre l'objet de la vente, ce qui constitue une résiliation du contrat. Après la reprise de la chose vendue, le vendeur est autorisé à l'exploiter, le produit de l'exploitation
devant être imputé aux dettes de l'acheteur - déduction faite de frais d'exploitation raisonnables.

2. l'acheteur est tenu de traiter la chose vendue avec soin ; en particulier, il est tenu de l'assurer suffisamment, à ses frais, contre les dommages causés par le feu, l'eau et le vol
, à la valeur à neuf. 

3. en cas de saisie ou d'autres interventions de tiers, l'acheteur doit en informer immédiatement le vendeur, afin que ce dernier puisse puisse intenter une action en justice conformément au § 771 ZPO. Si le tiers n'est pas en mesure est en mesure de rembourser au vendeur les frais judiciaires et extrajudiciaires frais d'une action en justice conformément au § 771 ZPO, l'acheteur est responsable de la perte que nous avons subie.

4. l'acheteur est autorisé à revendre la marchandise achetée dans le cadre de ses activités commerciales régulières et sous réserve de propriété.
Dans ce cas, l'acheteur cède d'ores et déjà au vendeur toutes les créances à hauteur du montant de la facture (y compris la taxe sur le chiffre d'affaires) avec tous les
droits annexes qui lui reviennent du fait de la revente. L'acheteur
reste autorisé à recouvrer cette créance même après la cession. Le pouvoir du vendeur de recouvrer lui-même la créance n'en est pas affecté. Le vendeur
s'engage toutefois à ne pas recouvrer la créance tant que l'acheteur s'acquitte de ses obligations de paiement issues des recettes perçues, qu'il n'est pas en retard de paiement et qu'en particulier aucune demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité
n'a été déposée ou qu'il n'y a pas cessation de paiement. Si tel est le cas, le vendeur peut exiger que l'acheteur communique les créances cédées
et leurs débiteurs, qu'il fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, qu'il remette les documents correspondants
et qu'il informe les débiteurs (tiers) de la cession. 

5. le vendeur s'engage à libérer les garanties auxquelles il a droit à la demande de l'acheteur dans la mesure où la valeur réalisable
de ses garanties dépasse de plus de 10% les créances à garantir ; le choix des garanties à libérer
incombe au vendeur.

6. en cas d'exportation vers des pays où la réserve de propriété susmentionnée n'est pas juridiquement valable, le vendeur
se réserve le droit de garantir le droit de propriété conformément aux dispositions légales respectives du pays de réception. L'acheteur est tenu d'apporter son concours à
dans la mesure où cela est nécessaire.

VII Responsabilité des défauts
1. L'acheteur est tenu d'examiner immédiatement la marchandise livrée, si nécessaire en effectuant une analyse et/ou en traitant des échantillons,
, afin de vérifier si elle est irréprochable et conforme à la commande passée par l'acheteur. Les défauts constatés lors de l'examen de la marchandise
doivent être immédiatement signalés au vendeur en cas de responsabilité pour défaut. Les vices cachés doivent être signalés immédiatement, dès que l'acheteur peut les détecter en faisant preuve d'une diligence suffisante. La marchandise est considérée comme acceptée si la réclamation
ne nous est pas parvenue au plus tard le 3e jour ouvrable après la découverte du défaut.

2. la transformation et la revente de marchandises pour lesquelles des défauts ont été constatés ou auraient pu être constatés en faisant preuve de la plus grande diligence
, se font exclusivement aux risques de l'acheteur. La responsabilité du vendeur pour les dommages
subis par l'acheteur du fait de la poursuite de la transformation ou de la vente est exclue par les présentes.

3. dans la mesure où il existe un défaut de la chose vendue et que l'acheteur a rempli ses obligations conformément au point VII. 1, le vendeur
est en droit, à son choix, de réparer la marchandise livrée ou de la remplacer. Le vendeur est toujours tenu de prendre en charge
toutes les dépenses nécessaires à l'exécution ultérieure, en particulier les frais de transport, d'acheminement, de travail et de matériel
, dans la mesure où ces frais n'augmentent pas du fait que la chose vendue a été transférée dans un lieu autre que le lieu d'exécution.
Si la réparation ou la livraison de remplacement échoue définitivement, l'acheteur peut, à son choix, demander une réduction de la rémunération
ou la résiliation du contrat. Si le vendeur livre une chose sans défaut aux fins de l'exécution ultérieure,
ou si l'acheteur résilie le contrat, il doit verser une compensation pour l'utilisation qui en a été faite.

4. le vendeur est responsable selon les dispositions légales dans la mesure où l'acheteur fait valoir des droits à des dommages et intérêts qui reposent sur
une intention ou une négligence grave, y compris une intention ou une négligence grave des représentants ou des auxiliaires d'exécution du vendeur
. Dans la mesure où aucune violation intentionnelle du contrat n'est imputée au vendeur, la responsabilité en matière de dommages et intérêts est limitée au
dommage prévisible et typique. 

5. le vendeur est responsable selon les dispositions légales s'il viole par sa faute une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas
, la responsabilité en matière de dommages et intérêts est toutefois limitée aux dommages prévisibles et typiques. Il y a obligation contractuelle essentielle
lorsque le manquement à l'obligation se rapporte à une obligation sur l'exécution de laquelle l'acheteur s'est appuyé et pouvait également s'appuyer sur
. Le vendeur n'est pas tenu de respecter l'obligation contractuelle essentielle. 

6. dans la mesure où l'acheteur a par ailleurs droit à une indemnisation du dommage au lieu de la prestation en raison d'un manquement par négligence à une obligation
, la responsabilité du vendeur est limitée à l'indemnisation du dommage prévisible et typique.

7. la responsabilité pour atteinte fautive à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé n'est pas affectée ; ceci s'applique également à la responsabilité obligatoire
selon la loi sur la responsabilité du fait des produits ou la loi sur les médicaments. 

8) Sauf disposition contraire ci-dessus, la responsabilité est exclue.

9. le délai de prescription pour les réclamations pour défaut est de 12 mois à compter du transfert des risques. Le délai de prescription en cas de recours de livraison
selon les §§ 478, 479 du Code civil allemand (BGB) reste inchangé.

VIII. Responsabilité globale
1. Toute responsabilité en matière de dommages et intérêts allant au-delà de ce qui est prévu au point VIII est exclue, quelle que soit la nature juridique du droit revendiqué
. Cela s'applique en particulier aux demandes de dommages et intérêts pour faute lors de la conclusion du contrat,
pour d'autres manquements aux obligations ou pour des droits délictueux à la réparation de dommages matériels conformément à l'article 823 du Code civil allemand.

2. la responsabilité pour atteinte fautive à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé n'est pas affectée ; ceci s'applique également à la responsabilité obligatoire
selon la loi sur la responsabilité du fait des produits ou la loi sur les médicaments.

3. les droits à dommages et intérêts sont prescrits dans un délai d'un an après que l'acheteur a eu connaissance de la survenance du dommage. Cette disposition ne s'applique pas si
le vendeur est coupable de dol ou de faute intentionnelle. 

4. dans la mesure où la responsabilité du vendeur est exclue ou limitée, cela vaut également pour la responsabilité personnelle de ses employés,
salariés, collaborateurs, représentants et autres auxiliaires d'exécution.

IX. Nature de la marchandise, conseils techniques, utilisation et transformation
1. La qualité de la marchandise dépend exclusivement de la commande passée par l'acheteur. Les indications à ce sujet n'ont pas été vérifiées par le vendeur lui-même
, mais représentent uniquement la transmission du contenu du certificat d'analyse présenté par le fournisseur précédent du vendeur ou par le laboratoire chargé de la commande, raison pour laquelle aucune responsabilité n'est assumée pour l'exactitude de ces indications au-delà de ces renseignements.

2. les conseils techniques d'application donnés par le vendeur, oralement et par écrit, ainsi que par des essais, sont donnés en toute bonne foi, mais
n'est considéré que comme une indication non contraignante, également en ce qui concerne d'éventuels droits de protection de tiers, et ne dispense pas l'acheteur de vérifier lui-même
les produits livrés par le vendeur et leur adéquation aux procédés et objectifs prévus. L'application, l'utilisation et le traitement
des produits ont lieu en dehors des possibilités de contrôle du vendeur et relèvent donc exclusivement de la responsabilité de l'acheteur. Ceci vaut en particulier lorsque l'acheteur mélange les produits livrés par le vendeur avec d'autres produits ou les transforme ensemble.

X. Marques
1. Il est interdit d'offrir ou de livrer des produits de remplacement à la place des produits du vendeur en faisant référence à ces produits
ainsi que d'associer les désignations de produits du vendeur, qu'elles soient protégées ou non
, au mot "remplacement" ou de les opposer aux désignations de produits de remplacement dans les listes de prix et autres documents commerciaux similaires. 

2. il est en outre interdit, lors de l'utilisation de produits du vendeur à des fins de fabrication ou de transformation
, d'utiliser des désignations de produits du vendeur, notamment comme indication de charge. La livraison de produits
ou d'une marque ne doit pas être considérée comme une autorisation d'utiliser la marque pour les produits fabriqués à partir de ces produits.

XI. Lieu d'exécution, juridiction compétente, droit applicable
1. Sauf mention contraire dans notre confirmation de commande, le lieu d'exécution est Pöcking. 

2. si l'acheteur est un commerçant, le tribunal compétent est celui de Munich. Le vendeur est également en droit d'intenter une action en justice au siège de l'acheteur ou à un
autre lieu de juridiction légal. Le § 94a de la loi sur les médicaments n'est pas affecté.

3. le droit applicable est celui de la République fédérale d'Allemagne. L'application de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises est exclue.

Aquapharm Health & Nutrition GmbH
Hindenburgstr. 44
82343 Pöcking
Téléphone : +49 (0) 8157 909 249 -9
Télécopieur : +49 (0) 8157 909 249 -8
E-mail :aquapharm
aquapharm

Mise à jour : novembre 2024